[ad_1]
متن آهنگ به زبان ترکی Aleyna Tilki ft. Emrah Karaduman- Cevapsız Çınlama
Kâğıt kesiğinden daha çok, çok acıtır,
Hemen geçmez öyle vicdanın izi
Aklımda ne varsa, dilimde hepsi
Sağduyum herkesten önce arazi
Kulağımda sayısız cevapsız çınlama,
Biri beni mi anıyor, seviyorum sanıyor
Köprüleri yakalı, kaldırıp kenara atalı,
Yüzünü unutalı uzun zaman oluyor
Kalbimde kırılmadık yer mi bıraktı?
Yaptığıyla söylediği, nedense, farklı
Mazlumun ahı aheste aheste alınır,
Bırakın kazandım zannetsin zavallı
ترجمه آهنگ به زبان فارسی آلِینا تیلکی و امراه کارادومان – تماس بیپاسخ
از زخم کاغذ هم خیلی بیشتر دردناکتر است
به همین سادگی جای پای وجدان از بین نمیرود
هر چیزی که در ذهنم هست را به زبان میآورم
احساس مشترکی که داشتم قبل از هر کسی به زمین خورد (از بین رفت)
در گوشم تماسهای بیپاسخ بیشماری وجود دارد
هر کسی که مرا به یاد میآورد، فکر میکند دوستش دارم
از وقتی که پلها خراب شدند و کنار گذاشته شدند،
خیلی وقت گذشته است. چهره تو را فراموش کرده ام
آیا جایی را در قلبم گذاشت که نشکسته باقی بماند؟
چیزی که میگوید با کاری که انجام میدهد فرق دارد
آه مظلوم آهسته آهسته گرفته میشود
بگذارید به بُرد بی ارزشش فکر کند
نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی آلِینا تیلکی و امراه کارادومان – جِواپسیز چینلاما
کائیت کِسیئیندن داها چوک، چوک آجیتیر،
هِمن گِچمز اویله ویجدانین ایزی
آکلیمدا نه وارسا، دیلیمده هِپسی
سائدویوم هِرکِستن اونجه آرازی
کولائیمدا ساییسیز جِواپسیز چینلاما،
بیری بِنی می آنییور، سِوییوروم سانییور
کوپرولِری یاکالی، کالدیریپ کِنارا آتالی،
یوزونو اونوتالی اوزون زامان اولویور
کالبیمده کیریلمادیک یر می بیراکتی?
یاپتیئییلا سویلِدیئی، نِدِنس، فارکلی
مازلومون آهی آهِسته آهِسته آلینیر،
بیراکین کازاندیم زاننِتسین زاواللی
[ad_2]
لینک منبع