حوادث چون روزها سپری می شوند.
خوش آمدید - امروز : شنبه ۲۶ آبان ۱۴۰۳
شرکت آچار فرانسه
آچارشاپ
خدمات اینترنتی آچار فرانسه طراحی سایت آچار فرانسه
خانه » آهنگ 95 » دانلود آهنگ Kayip از Tarkan

دانلود آهنگ Kayip از Tarkan

[ad_1]

متن آهنگ به زبان ترکی Tarkan – Kayıp

Hazin bir siyaha boyandı bulutlar

İkimize ağlar bu nazlı yağmurlar

Umudum azaldı, geçiyor zamanlar

Ayrılık efendi, kulu biz aşıklar

Ellerin avcumda soldu

Yaralı bir ürkek kuştu

Biten bir aşktan çırpınıp uçtu

‘Yolun açık olsun’ demek isterdim

Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp

Bir daha ömrümce kimseyi sevmem

Çünkü bu bedende yüreğim kayıp

Beyaz cennetlerden inecek melekler

Seni korur onlar; dualar, dilekler

Bense bu sevdanın uzak gurbetinde

Savrulurum her gün senin hasretinle

Yarım kalan bir hikayeyiz artık seninle

Ayrı yollara yürüyoruz

Hayat bu…

Serseri bir rüzgar gibi estin sen şimdi uzaklara

Ben göğsümde solgun bir gülle yaşarım yıllarca

Yaşamaksa bu!

Ayrı akşamlara yatıp

Ayrı sabahlara uyanırız bundan sonra

Hataları aşk sanıp

Başka tenlerde avunuruz boşuna

Ve gizli gizli yaralanırız

Şunu bil ki daima

Ben, en güzel yeri hatırana saklarım

Talan olmuş gönül bahçemde

Saçlarımda tel tel hüzünlerle

Gözlerimde azalan güneşlerle

Ben hep seni beklerim bu şehirde

Bir gün dönersin diye

Kendine iyi bak ey sevgili

Kendine iyi bak en sevgili

ترجمه آهنگ به زبان فارسی تارکان – گمشده

ابرها به رنگ سیاه اندوهناکی درآمده اند

این باران ناز فقط بخاطر ما دوتا گریه می‌کند

زمان می‌گذرد و امیدم کم می‌شود

جدایی سَرور ما شد و ما عاشق‌ها برده او

دستانت در دستم پژمردند

مثل یک پرنده زخمی و ترسیده

که بخاطر یک عشق پایان یافته پرواز کرد و رفت

می‌خواستم بگویم ‘راهت باز است’

ولی گلویم گره خورده و حرف‌هایم گم شد

دیگر در زندگی ام عاشق کسی نخواهم شد

چون در این بدنم، قلبم گمشده است

فرشته‌ها از بهشت سفید رنگ، خواهند آمد

از تو محافظت می‌کنند، دعا می‌کنند و می‌پرستند

و برای من، در غربت عشقم،

هر روز به خاطر حسرت او، به تحلیل می‌روم و گم می‌شوم

و حالا، تو و من یک داستان ناتمام هستیم

که در مسیرهای جدا حرکت می‌کنیم

زندگی این است؟! …

مانند بادهای سرگردان به دوردست‌ها رفتی

و من با یک گل پژمرده در سینه ام برای سال‌ها زندگی می‌کنم

این زندگی کردن است؟

از این به بعد، در شب‌های دیگری می‌خوابیم

و در روزهای دیگری بیدار می‌شویم

اشتباهاتمان را عشق می‌پنداریم

به دنبال دیگران برای پر کردن این خلاءمان می‌گردیم

و رفته رفته آسیب می‌بینیم

همیشه این را بدان که،

من بهترین جا را برای یاد تو،

در باغچه آشفته قلبم نگه می‌دارم

با وجود غم و اندوه در تک تک موهایم،

و با نور خورشیدی که در چشمانم کم تاب شده،

من همیشه منتظر تو خواهم بود در این شهر،

که شاید روزی به اینجا بازگردی

مواظب خودت باش ای عشق من

مواظب خودت باش تنها عشق من

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی تارکان – کاییپ

هازین بیر سییاها بویاندی بولوتلار

ایکیمیزه آئلار بو نازلی یائمورلار

اومودوم آزالدی، گِچییور زامانلار

آیریلیک اِفِندی، کولو بیز آشیکلار

اِللِرین آوجومدا سولدو

یارالی بیر اورکک کوشتو

بیتن بیر آشکتان چیرپینیپ اوچتو

‘یولون آچیک اولسون’ دِمک ایستِردیم

بوئازیم دوئوملو، سوزلِریم کاییپ

بیر داها اومرومجه کیمسِیی سِومم

چونکو بو بِدِنده یورِئیم کاییپ

بِیاز جِننِتلِردن اینِجک مِلِکلر

سِنی کورور اونلار; دوالار، دیلِکلر

بِنسه بو سِودانین اوزاک گوربِتینده

ساورولوروم هر گون سِنین هاسرِتینله

یاریم کالان بیر هیکایِییز آرتیک سِنینله

آیری یوللارا یورویوروز

هایات بو…

سِرسِری بیر روزگار گیبی اِستین سن شیمدی اوزاکلارا

بن گوئسومده سولگون بیر گولله یاشاریم ییللارجا

یاشاماکسا بو!

آیری آکشاملارا یاتیپ

آیری ساباهلارا اویانیریز بوندان سونرا

هاتالاری آشک سانیپ

باشکا تِنلِرده آوونوروز بوشونا

وه گیزلی گیزلی یارالانیریز

شونو بیل کی دایما

بِن، اِن گوزل یِری هاتیرانا ساکلاریم

تالان اولموش گونول باهچِمده

ساچلاریمدا تل تل هوزونلِرله

گوزلِریمده آزالان گونِشلِرله

بن هپ سِنی بِکلِریم بو شِهیرده

بیر گون دونِرسین دییه

کِندینه اییی باک اِی سِوگیلی

کِندینه اییی باک اِن سِوگیلی

[ad_2]

لینک منبع


ایمیل شما آشکار نمی شود