به عهد و پیمان خود وفا کنید (قران کریم)
خوش آمدید - امروز : شنبه ۲۶ آبان ۱۴۰۳
شرکت آچار فرانسه
آچارشاپ
خدمات اینترنتی آچار فرانسه طراحی سایت آچار فرانسه
خانه » آهنگ 95 (صفحه ی 145)

آهنگ 95

دانلود آهنگ Istersen از Rafet El Roman

[ad_1]

متن آهنگ به زبان ترکی              Rafet El Roman – Istersen

istersen, beraber oluruz yine eskisi gibi

Yalnız geçen bu günlere yazık değil mi

Kolay mı unutmak birden herşeyi

Ah dilersen eskisinden daha mutlu oluruz

Geçmişteki acıları unuturuz

Mutlu bir son, bir aşk kavuşuruz.

Al beni götür çok uzaklara

O, gitmek istediğim dünyalara

Hiç görmediğim rüyalara

Seninle olmak ne güzel.

İstersen, beraber oluruz yine eskisi gibi

Yalnız geçen bu günlere yazık değil mi

Kolay mı unutmak birden herşeyi

Ah dilersen eskisinden daha mutlu oluruz

Geçmişteki acıları unuturuz

Mutlu bir son, bir aşk kavuşuruz.

Al beni götür çok uzaklara

O, gitmek istediğim dünyalara

Hiç görmediğim rüyalara

Seninle olmak ne güzel.

ترجمه آهنگ به زبان فارسی             رافت اِل رومان – فقط اگر تو بخواهی

اگر بخواهی ، میتونیم مثل قدیما دوباره باهم باشیم

چه حیف ، گذشتند روزهایی که میتونستیم با هم باشیم سپری شدند

به نظرت آسونه همه روزهایی که با هم بودیم رو فراموش کرد؟

آه، اگه بخوای میتونیم بسیار شادتر از قبل باشیم

میتونیم همه ی روزای بدی که اتفاق افتاد رو فراموش کنیم

و ما به آخر خوشحالی برسیم

منو ببر با خودت به دورادورها

به جهانی که تو خیلی آرزوشو داری

به رویاهایی که هرگز ندیده ای

با تو بودن زیباست

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی                رافت اِل رومان – ایستِرسن

ایستِرسِن، بِرابر اولوروز یینه اِسکیسی گیبی

یالنیز گِچن بو گونلِره یازیک دِئیل می

کولای می اونوتماک بیردن هِرشِیی

آه دیلِرسن اِسکیسیندن داها موتلو اولوروز

گِچمیشتِکی آجیلاری اونوتوروز

موتلو بیر سون، بیر آشک کاووشوروز.

آل بِنی گوتور چوک اوزاکلارا

او، گیتمک ایستِدیئیم دونیالارا

هیچ گورمِدیئیم رویالارا

سِنینله اولماک نه گوزِل.

ای̇ستِرسِن، بِرابر اولوروز یینه اِسکیسی گیبی

یالنیز گِچن بو گونلِره یازیک دِئیل می

کولای می اونوتماک بیردن هِرشِیی

آه دیلِرسن اِسکیسیندن داها موتلو اولوروز

گِچمیشتِکی آجیلاری اونوتوروز

موتلو بیر سون، بیر آشک کاووشوروز.

آل بِنی گوتور چوک اوزاکلارا

او، گیتمک ایستِدیئیم دونیالارا

هیچ گورمِدیئیم رویالارا

سِنینله اولماک نه گوزِل.

[ad_2]

لینک منبع

دانلود آهنگ Kalamam Arkadas از Murat Boz

[ad_1]

متن آهنگ به زبان ترکی          Murat Boz – Kalamam Arkadaş

Aşkla senin arana ne girdi ne dersin

kalbini çöpe atıp giderken söyle kimsin

Tanıyamadım bu yeni seni ben

sevmişim bir yabancı

Alışamadım bu yeni sana ben

Anlayamadım yalancı

Kalamam arkadaş git

madem yarımsın bari bit

Lütfen ne bir selam ne bir satır

dayanamam haydi git

Kalple senin arana ne girdi ne dersin

Böylesine bir ceza verirken söyle kimsin

Yaptığım altı üstü bir hata

sevmişim bir yabancı

Tuz basar gibi açık yarama

sevmedin beni yalancı

Kalamam arkadaş git .

ترجمه آهنگ به زبان فارسی                    مورات بوز – نمی تونم بمونم رفیق

چی اومد بین تو و عشق؟

حالا که داری میری بگو تو کی هستی که قلبتو دور انداختی

اینجوریشو ندیده بودم

عاشق یه غریبه شدم

نتونستم به این توی جدید عادت کنم

نتونستم درکت کنم دروغگو

نمی تونم بمونم بات رفیق برو

حالا که نصفه هستی حداقل تموم شو

لطفا نه یه سلام و نه حتی یه سطر نوشته

نمی تونم تحمل کنم زود باش برو

چی اومد بین تو و قلبت جوابت چیه

بگو کی هستی که منو اینطور مجازات کردی

من مرتکب این اشتباه محض شدم

که عاشق یه غریبه (تو) شدم

مثل اینه که رو زخمم نمک می پاشه

دروغگو هیچوقت عاشقم نبودی

نمی تونم بمونم باهات رفیق برو

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی              مورات بوز – کالامام آرکاداش

آشکلا سِنین آرانا نه گیردی نه دِرسین

کالبینی چوپه آتیپ گیدِرکن سویله کیمسین

تانییامادیم بو یِنی سِنی بن

سِومیشیم بیر یابانجی

آلیشامادیم بو یِنی سانا بن

آنلایامادیم یالانجی

کالامام آرکاداش گیت

مادم یاریمسین باری بیت

لوتفن نه بیر سِلام نه بیر ساتیر

دایانامام هایدی گیت

کالپله سِنین آرانا نه گیردی نه دِرسین

بویلِسینه بیر جِزا وِریرکن سویله کیمسین

یاپتیئیم آلتی اوستو بیر هاتا

سِومیشیم بیر یابانجی

توز باسار گیبی آچیک یاراما

سِومِدین بِنی یالانجی

کالامام آرکاداش گیت .

[ad_2]

لینک منبع

دانلود آهنگ Resimler Hayaller از Gokhan Ozen

[ad_1]

متن آهنگ به زبان ترکی          Gökhan Özen – Resimler Hayaller

Resimler hayaller paramparça

Seninde gözlerin uzaklara

Öylece dalmıyor mu hiç söyle

Kim haklı, kim suçlu bir galip ararken

Yitirdik, hikayemiz böyle

Ne biliyorsun kim güler sonunda

Bir ömür boyu yalnızlık galip belki de…

Sana kalmaz, kime kalmış ki

Bu malla mülkle kandıran dünya

Hıh, oynak böyle

Değişiyorsun, yitiriyorsun sen

Bizi günden güne…

Resimler hayaller paramparça

Seninde gözlerin uzaklara

Öylece dalmıyor mu hiç söyle

ترجمه آهنگ به زبان فارسی             گخان ازن – عکسها رویاها

عکسها ، رویاها، اکنون پاره پاره اند

آیا چشمان تو هم ناخودآگاه به دوردستها خیره نمیشه هیچ؟ بگو

آیا تو هم مثل من حیرت زده ای

موقعی که دنبال یک برنده بودیم که چه کسی گناهکاره و یا حقه

همه چی رو از بین بردیم حکایت ما اینگونه هست

چه میدونی معلوم نیست کی آخر سر بخنده (برنده کیه)

و شاید هم یک عمر تنهایی برنده خواهد بود

برای تو هم نمیمونه

مگه این دنیایی که بامال وملک مردم روفریب میده واسه کی مونده

هه! همینطور فریبکاره

تو روز به روز تغییر میکنی و مارو از بین میبری

عکسها ، رویاها، اکنون پاره پاره اند

آیا چشمان تو هم ناخودآگاه به دوردستها خیره نمیشه هیچ؟ بگو

آیا تو هم مثل من حیرت زده ای

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی                    گخان ازن – رِسیملر هایاللر

رِسیملر هایاللر پارامپارچا

سِنینده گوزلِرین اوزاکلارا

اویلِجه دالمییور مو هیچ سویله

کیم هاکلی، کیم سوچلو بیر گالیپ آرارکن

ییتیردیک، هیکایِمیز بویله

نه بیلییورسون کیم گولر سونوندا

بیر اومور بویو یالنیزلیک گالیپ بِلکی د…

سانا کالماز، کیمه کالمیش کی

بو ماللا مولکله کاندیران دونیا

هیه، اویناک بویله

دِئیشییورسون، ییتیرییورسون سن

بیزی گوندن گون…

رِسیملر هایاللر پارامپارچا

سِنینده گوزلِرین اوزاکلارا

اویلِجه دالمییور مو هیچ سویله

[ad_2]

لینک منبع

دانلود آهنگ Don Dunya از Mustafa Sandal

[ad_1]

متن آهنگ به زبان ترکی              Mustafa Sandal – Dön Dünya

Bu Hayatta Kainatta

Herşey Boş Çok Abartma

Yaralı Çıkmayan Varmı Aşkta

Kapalı Yüreğimiz Tadilatta

Seversin Olmaz

Harcarsın Ömrünü Geleceğini

Uğruna Ne Savaşlar Verirsin

Katmazsın Hesaba Gideceğini

Dön Dünya Dön Dünya

Yalansın Kocaman Bir Rüya

Nasılda Kandırıp Oyalıyorsun

Sorsan Herkes Mutlu Güya

ترجمه آهنگ به زبان فارسی                مصطفی سندل – برگرد، دنیا

در این دنیا، در این عالم،

همه چیز پوچ است، زیاد گزاف گویی نکن

هیچ کسی بدون لطمه دیدن از عشقی خارج نشده است

دل‌های بسته‌مان متحول می‌شوند

دوستش داری، ولی نمی‌شود

وقت و زمانت را،

آینده ات را، برایش صرف می‌کنی

بخاطرش چه دعوا و جنگ‌هایی که نمی‌کنی

اما حدس هم نمی‌توانی بزنی که خواهد رفت

برگرد دنیا، برگرد دنیا (تغییر کن)

یک دروغگو هستی و یک رویای بزرگ

عجب ما را فریب می‌دهی و گولمان می‌زنی!

و تو اگر بپرسی، همه ظاهراً خوشحال خواهند شد

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی                 مصطفی سندل – دون دونیا

بو هایاتتا کایناتتا

هِرشی بوش چوک آبارتما

یارالی چیکمایان وارمی آشکتا

کاپالی یورِئیمیز تادیلاتتا

سِوِرسین اولماز

هارجارسین اومرونو گِلِجِئینی

اوئرونا نه ساواشلار وِریرسین

کاتمازسین هِسابا گیدِجِئینی

دون دونیا دون دونیا

یالانسین کوجامان بیر رویا

ناسیلدا کاندیریپ اویالییورسون

سورسان هِرکس موتلو گویا

[ad_2]

لینک منبع

دانلود آهنگ Senden Sonra از Rafet El Roman

[ad_1]

متن آهنگ به زبان ترکی             Rafet El Roman – Senden Sonra

Yaram ne kanar ne kabuk bağlar

Giden unutur kalan hep yanar

Kaçsam kaçamam her yerde kokun var

Sensiz uyandığım kaçıncı günüm

Aynada gördüğüm yorgun yüzüm

Bana hiç tanıdık gelmiyor inan

Ne kadar oldu gideli

Bilmiyorum geçen zamanı

Zamandan saymadım zaten

Sensiz geçen her anımı

Hevesim kırık yüreğim buruk

Ne olacaktık bak ne olduk

Canım istemiyor zoruma gidiyor

Böyle yaşamak bana ağır geliyor

Senden sonra arasam da öncesini

Alıştım acı çekerek almaya nefesimi

ترجمه متن آهنگ به زبان فارسی                رافت الرمان – بعد از تو

زخمم نه خون ریزی می‌کند و نه بهبود می‌یابد

کسی که ترک کرده فراموش می‌کند و کسی که مانده است همیشه می‌سوزد

اگر بخواهم فرار کنم هم نمی‌توانم، همه جا بوی تو وجود دارد

این چندمین روزی است که بدون تو بیدار می‌شوم؟

و صورت خسته‌ای که در آیینه می‌بینمش،

باور کن که اصلاً برایم آشنا نیست

از رفتنت چقدر می‌گذرد؟

نمی‌دانم چقدر زمان گذشته است

از عمرم حساب نکردم،

هر لحظه‌ای که بدون تو گذشته است را

شور و شوقم شکسته و دلم گرفته است

چه می‌خواستیم بشویم و حالا چه چیزی شده‌ایم

واقعاً برایم سخت است، دلم نمی‌خواهد

زندگی اینچنینی برایم دشوار است

حتی اگر پس از تو دنبال کس دیگری باشم،

به نفس کشیدن با درد عادت کرده‌ام

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی                رافت الرمان – سندن سونرا

یارام نه کانار نه کابوک بائلار

گیدن اونوتور کالان هِپ یانار

کاچسام کاچامام هِر یِرده کوکون وار

سنسیز اویاندیئیم کاچینجی گونوم

آینادا گوردوئوم یورگون یوزوم

بانا هیچ تانیدیک گِلمییور اینان

نه کادار اولدو گیدِلی

بیلمیوروم گِچن زامانی

زاماندان سایمادیم ذاتاً

سنسیز گچن هر آنیمی

هِوِسیم کیریک یورِییم بوروک

نه اولاجاکتیک باک نه اولدوک

جانیم ایستِمیور زورما گیدیور

بویله یاشاماک بالا آئیر گِلیور

سِندن سونرا، آراسام دا اونجِسینی

آلیشتیک آجی چِکِرک آلمایا نِفِسیمی

[ad_2]

لینک منبع

دانلود آهنگ Hosgeldin از Koray Avci

[ad_1]

متن آهنگ به زبان ترکی              Koray Avci – Hosgeldin

Bugün dağların dumanı aralandı, hoş geldin

Ah ışıklar içinde kaldım, yandım efendim

Sen bana yangın ol efendim, ben sana rüzgar

Tutuşsun gün, yansın geceler, zamanımız dar

Sen bana geç geldin, ben sana erken

Tutuşsun gün, yansın geceler, vaktimiz varken

Bugün günlerden güzellik, sefa geldin, hoş geldin

Ah bu yağmur yalnızlığımmış, dindim efendim

Sen bana yangın ol efendim, ben sana rüzgar

Tutuşsun gün, yansın geceler, zamanımız dar

Sen bana geç kaldın, ben sana erken

Soyunsun gün, sarsın geceler, vaktimiz varken

ترجمه متن آهنگ به زبان فارسی                 کورای آوجی – خوش آمدی

امروز دود و مِه کوه‌ها کنار رفتند، خوش آمدی

آه که در بین روشنایی (های تو) ماندم و سوختم عشقم

تو برای من آتش شو عشقم و من هم باد و خاکسترش

بگذار که روزها گرفته شوند و شب‌ها بسوزند، مهلتمان کم است

تو برای من دیر آمدی و من برای تو خیلی زود تر

بگذار که روزها گرفته شوند و شب‌ها بسوزند، عجله نکن

امروز زیبا ترین روزهاست، صفا آوردی، خوش آمدی

آه که این باران هم تنها بود، ساکت شدم عزیزم

تو برای من آتش شو عشقم و من هم باد و خاکسترش

بگذار که روزها گرفته شوند و شب‌ها بسوزند، مهلتمان کم است

تو دیر کردی برایم و من برایت خیلی زود آمدم

بگذار که روزها چهره‌شان را نشان دهند و شب‌ها بشکنند، عجله نکن

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی                کورای آوجی – هوش گلدین (خوش گلدین)

بوگون دائلارین دومانی آرالاندی، هوش گلدین

آه ایشیکلار ایچینده کالدیم یاندیم اِفندیم

سِن بانا یانگین اول اِفِندیم، بِن سانا روزگار

توتوشسون گون، یانسین گِجِلِر، زامانیمیز دار

سن بانا گِچ گلدین، بِن سانا اِرکن

توتوشسون گون، یانسین گِجِلِر، واکتیمیز وارکن

بوگون گونلِردن گوزللیک، صِفا گلدین، هوش گلدین

آه بو یائمور یانلیزلیئیمیش، دیندیم افندیم

سِن بانا یانگین اول اِفِندیم، بِن سانا روزگار

توتوشسون گون، یانسین گِجِلِر، زامانیمیز دار

سن بانا گِچ کالدین، بِن سانا اِرکن

سویونسون گون، سارسین گِجِلِر، واکتیمیز وارکن

[ad_2]

لینک منبع

دانلود آهنگ Aglama Yar از Koray Avci

[ad_1]

متن آهنگ به زبان ترکی Koray Avci – Aglama Yar

Sen Leylaydın bende Mecnun

Çöller içinde

Sen alevdin bende rüzgâr

Küller içinde

Gel de bir gör şu halimi

Kullar içinde

Yeşermez bahçem

Kapanmaz yaram, zaman içinde

Ağlama yar

Bir gün gelir, bu hasret biter

Döneceğim ağlama

Bekle beni ağlama

Her selamın her kelamın

Yaradır bende

Son bir kere görse idim

Son nefesimde

Sende git yar sende bırak

Sende unut beni

Sararsın bahçem

Kanasın yaram, zaman içinde

ترجمه متن آهنگ به زبان فارسی کورای آوجی – گریه نکن عشقم

تو لیلا بودی و من مجنون

در دشت و بیابان

تو شعله آتش بودی و من بادهای دمیده شده آن

در خاکسترش

بیا و حالم را یکبار ببین،

بین اسیر شده‌ها

باغچه‌ام شکوفا نمی‌شود

و دردم درمان نمی‌شود، حتی با گذر زمان

گریه نکن عزیزم،

یک روز می‌آید که این حسرت تمام خواهد شد

بازخواهم گشت، گریه نکن

منتظر من بمان، گریه نکن

هر سلام و هر حرفی از تو،

دردی است درون من

کاش آخرین بار تو را می‌دیدم،

با آخرین نفسم

تو هم برو عشقم، تو هم تَرک کن

تو هم مرا فراموش کن

بگذار که زخم‌هایم خونریزی کند،

بگذار که با گذر زمان، باغچه‌ام زرد و پژمرده شود

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی کورای آوجی – آئلاما یار

سن لِیلایدین بِنده مِجنون

چوللر ایچینده

سن آلِودین بِنده روزگار

کوللر ایچینده

گل ده بیر گور شو هالیمی

کوللار ایچینده

یِشِرمز باهچم

کاپانماز یارام، زامان ایچینده

آئلاما یار

بیر گون گِلیر، بو هاسرت بیتر

دونِجِئیم آئلاما

بِکله بِنی آئلاما

هر سِلامین هر کِلامین

یارادیر بِنده

سون بیر کِره گورسه ایدیم

سون نِفِسیمده

سِنده گیت یار سِنده بیراک

سِنده اونوت بِنی

سارارسین باهچم

کاناسین یارام، زامان ایچینده

[ad_2]

لینک منبع

دانلود آهنگ Sen از Koray Avci

[ad_1]

دانلود آهنگ ترکیه ای جدید کورای آوجی بنام سن بهمراه متن و ترجمه

Download New Music Koray Avci – Sen

( آهنگ ترکیه ای ۲۰۱۷ با کيفيت ۳۲۰ و ۱۲۸)

دانلود آهنگ Sen از Koray Avci

براي دانلود آهنگ به ادامه مطلب مراجعه کنيد …


دانلود آهنگ سن از کورای آوجی

براي دانلود آهنگ هاي کورای آوجی کليک کنيد

متن آهنگ به زبان ترکی Koray Avci – Sen

Sen sevdanın özü
Sen düşlerin gözü

Sen yarının sözü
Ah canım benim sol yanım benim

Diren ey karam diren
Diren iç yaram diren

Diren sevdaya güven
Ah canım benim sol yanım benim

Sen umudun yolu
Sen kavganın seli

Sen yarının dili
Ah canım benim sol yanım benim

Diren ey karam diren
Diren iç yaram diren

Sevdan hep dünkü gibi
Hiç yaşanmamış günlerim gibi

Yar yarımsın yar
Canımsın yar, sızımsın yar

Yar sol yanım yanar
Yar sol yanım yanar

ترجمه متن آهنگ به زبان فارسی کورای آوجی – تو

تو، منشاءِ خود عشق هستی
تو، چشم آرزوها و رویاها هستی

تو، سخن فرداها هستی
آه ای جان من، ای سمت چپ من (قلبم)

مقاومت کن ای عشق من
مقاومت کن ای درد درونی‌ام

مقاومت کن و به عشق اعتماد داشته باش
آه ای جان من، ای سمت چپ من (قلبم)

تو، راه و مسیر امید هستی
تو، سرسخت ترین حریف من هستی

تو، سخن و زبان فرداها هستی
آه ای جان من، ای سمت چپ من (قلبم)

مقاومت کن ای عشق من
مقاومت کن ای درد درونی‌ام

عشق تو هنوز هم مثل قبل است
مثل روزهایی که زندگی نکرده‌ام (هیچ تغییری نکرده)

عشقم، تو نصف دیگر من هستی،
جان من هستی، درد و رنج من هستی

عشقم، سمت چپ‌ام (قلبم) می‌سوزد
عشقم، سمت چپ‌ام (قلبم) می‌سوزد

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی کورای آوجی – سن

سِن، سِودانین اوزو
سن، دوشلرین گوزو

سن، یارینین سوزو
آه جانیم بِنیم سول یانیم بِنیم

دیرن اِی کارام دیرن
دیرن ایچ یارام دیرن

دیرن سودایا گووِن
آه جانیم بِنیم سول یانیم بِنیم

سن، اومودون یولو
سن، کاوگانین سِلی

سن، یارینین دیلی
آه جانیم بِنیم سول یانیم بِنیم

دیرن اِی کارام دیرن
دیرن ایچ یارام دیرن

سودا هِپ دونکی گیبی
هیچ یاشانمامیش، گونلریم گیبی

یار، یاریمسین یار
جانیمسین یار، سیزیمسین یار

یار، سول یانیم یانار
یار، سول یانیم یانار

به این پست امتیاز دهید.

Likes0Dislikes0

متن آهنگ Sen از Koray Avci

متن آهنگ به زبان ترکی Koray Avci – Sen

Sen sevdanın özü

Sen düşlerin gözü

Sen yarının sözü

Ah canım benim sol yanım benim

Diren ey karam diren

Diren iç yaram diren

Diren sevdaya güven

Ah canım benim sol yanım benim

Sen umudun yolu

Sen kavganın seli

Sen yarının dili

Ah canım benim sol yanım benim

Diren ey karam diren

Diren iç yaram diren

Sevdan hep dünkü gibi

Hiç yaşanmamış günlerim gibi

Yar yarımsın yar

Canımsın yar, sızımsın yar

Yar sol yanım yanar

Yar sol yanım yanar

ترجمه متن آهنگ به زبان فارسی کورای آوجی – تو

تو، منشاءِ خود عشق هستی

تو، چشم آرزوها و رویاها هستی

تو، سخن فرداها هستی

آه ای جان من، ای سمت چپ من (قلبم)

مقاومت کن ای عشق من

مقاومت کن ای درد درونی‌ام

مقاومت کن و به عشق اعتماد داشته باش

آه ای جان من، ای سمت چپ من (قلبم)

تو، راه و مسیر امید هستی

تو، سرسخت ترین حریف من هستی

تو، سخن و زبان فرداها هستی

آه ای جان من، ای سمت چپ من (قلبم)

مقاومت کن ای عشق من

مقاومت کن ای درد درونی‌ام

عشق تو هنوز هم مثل قبل است

مثل روزهایی که زندگی نکرده‌ام (هیچ تغییری نکرده)

عشقم، تو نصف دیگر من هستی،

جان من هستی، درد و رنج من هستی

عشقم، سمت چپ‌ام (قلبم) می‌سوزد

عشقم، سمت چپ‌ام (قلبم) می‌سوزد

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی کورای آوجی – سن

سِن، سِودانین اوزو

سن، دوشلرین گوزو

سن، یارینین سوزو

آه جانیم بِنیم سول یانیم بِنیم

دیرن اِی کارام دیرن

دیرن ایچ یارام دیرن

دیرن سودایا گووِن

آه جانیم بِنیم سول یانیم بِنیم

سن، اومودون یولو

سن، کاوگانین سِلی

سن، یارینین دیلی

آه جانیم بِنیم سول یانیم بِنیم

دیرن اِی کارام دیرن

دیرن ایچ یارام دیرن

سودا هِپ دونکی گیبی

هیچ یاشانمامیش، گونلریم گیبی

یار، یاریمسین یار

جانیمسین یار، سیزیمسین یار

یار، سول یانیم یانار

یار، سول یانیم یانار

‘ );
w.anetworkParams[ ad.id ] = ad;
d.write( ‘

[ad_2]

لینک منبع

دانلود آهنگ Ask Sana Benzer از Koray Avci

[ad_1]

دانلود آهنگ ترکیه ای جدید کورای آوجی بنام آشک سانا بنزر بهمراه متن و ترجمه

Download New Music Koray Avci – Ask Sana Benzer

( آهنگ ترکیه ای ۲۰۱۷ با کيفيت ۳۲۰ و ۱۲۸)

دانلود آهنگ Ask Sana Benzer از Koray Avci

براي دانلود آهنگ به ادامه مطلب مراجعه کنيد …


دانلود آهنگ آشک سانا بنزر از کورای آوجی

براي دانلود آهنگ هاي کورای آوجی کليک کنيد

متن آهنگ به زبان ترکی Koray Avci – Ask Sana Benzer

Bir gün çıkıp gel uzak yollardan
Benim can yaramı sarmak için
Çünkü bir nefes ki aşk sana benzer

Benim can yaramı sar gülüm
Çünkü derin bir nefes ki aşk sana benzer

Gökte parlayan ay kalpte
İncinen söz çölde
Işıldayan su sana benzer

Hoyrat bir aşk içinde yandım çok zaman
Söyle koca bir hayat nasıl gecer
Senle gecen her ömür sana benzer

Şimdi söyle bu hayat nasıl gecer
Sensiz geçen her ömür küle benzer

ترجمه متن آهنگ به زبان فارسی کورای آوجی – عشق شبیه به توست

یک روز از راه‌های دور برگرد و بیا،
برای درمان زخم‌های زندگی‌ام،
چونکه در هر نفسی عشق شبیه به توست

گل من، زخم‌های زندگی‌ام را درمان کن،
چونکه در هر نفس عمیقی عشق شبیه به توست

ماهی که در آسمان می‌تابد مثل دل است
حرف‌های دردناک در در و دشت بمانند،
چونکه (فقط) آب درخشان شبیه به توست

بخاطر یک عشق سخت مدت‌های طولانی است که سوخته‌ام
بگو که چگونه چنین زندگی پیر و قدیمی‌ای باید سپری شود؟
هر روزی که با تو گذشته است شبیه به خود توست

و حالا بگو که چگونه این زندگی باید سپری شود؟
هر روزی که بدون تو گذشته است شبیه به خاکستر است

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی کورای آوجی – آشک سانا بنزر

بیرگون چیکیپ گِل اوزاک یوللاردان
بِنیم جام یارامی سارماک ایچین
چونکو بیر نِفس کی آشک سانا بِنزر

بِنیم جام یارامی سار گولوم
چونکو دِرین بیر نِفس کی آشک سانا بِنزر

گوکته پارلایان آی کالپته
اینجیدن سوز چولده
ایشیئلدایان سو سانا بنزر

هویرات بیر آشک ایچینده یاندیم چوک زامان
سویله کوجا بیر هایات ناسیل گِچر
سِنله گِچن هر عمور سانا بنزر

شیمدی سویله بو هایات ناسیل گچر
سِنسیز گچن هر عمور کوله بنزر

به این پست امتیاز دهید.

Likes0Dislikes0

متن آهنگ Ask Sana Benzer از Koray Avci

متن آهنگ به زبان ترکی Koray Avci – Ask Sana Benzer

Bir gün çıkıp gel uzak yollardan

Benim can yaramı sarmak için

Çünkü bir nefes ki aşk sana benzer

Benim can yaramı sar gülüm

Çünkü derin bir nefes ki aşk sana benzer

Gökte parlayan ay kalpte

İncinen söz çölde

Işıldayan su sana benzer

Hoyrat bir aşk içinde yandım çok zaman

Söyle koca bir hayat nasıl gecer

Senle gecen her ömür sana benzer

Şimdi söyle bu hayat nasıl gecer

Sensiz geçen her ömür küle benzer

ترجمه متن آهنگ به زبان فارسی کورای آوجی – عشق شبیه به توست

یک روز از راه‌های دور برگرد و بیا،

برای درمان زخم‌های زندگی‌ام،

چونکه در هر نفسی عشق شبیه به توست

گل من، زخم‌های زندگی‌ام را درمان کن،

چونکه در هر نفس عمیقی عشق شبیه به توست

ماهی که در آسمان می‌تابد مثل دل است

حرف‌های دردناک در در و دشت بمانند،

چونکه (فقط) آب درخشان شبیه به توست

بخاطر یک عشق سخت مدت‌های طولانی است که سوخته‌ام

بگو که چگونه چنین زندگی پیر و قدیمی‌ای باید سپری شود؟

هر روزی که با تو گذشته است شبیه به خود توست

و حالا بگو که چگونه این زندگی باید سپری شود؟

هر روزی که بدون تو گذشته است شبیه به خاکستر است

نحوه گویش متن اصلی با حروف فارسی کورای آوجی – آشک سانا بنزر

بیرگون چیکیپ گِل اوزاک یوللاردان

بِنیم جام یارامی سارماک ایچین

چونکو بیر نِفس کی آشک سانا بِنزر

بِنیم جام یارامی سار گولوم

چونکو دِرین بیر نِفس کی آشک سانا بِنزر

گوکته پارلایان آی کالپته

اینجیدن سوز چولده

ایشیئلدایان سو سانا بنزر

هویرات بیر آشک ایچینده یاندیم چوک زامان

سویله کوجا بیر هایات ناسیل گِچر

سِنله گِچن هر عمور سانا بنزر

شیمدی سویله بو هایات ناسیل گچر

سِنسیز گچن هر عمور کوله بنزر

‘ );
w.anetworkParams[ ad.id ] = ad;
d.write( ‘

[ad_2]

لینک منبع